Translation of "dipendono da" in English


How to use "dipendono da" in sentences:

Le vostre vite e quelle dei vostri figli dipendono da questo.
Your lives and the lives of your children depend on it.
Nella stagione secca gli Hannassey, e a volte anche i Terrill dipendono da Big Muddy per l'acqua.
During the dry season the Hannasseys, and sometimes even the Terrills, depend on Big Muddy for water.
Ho un lavoro, una segretaria, una madre, due ex mogli e molti barman che dipendono da me... e non voglio deluderli facendomi ammazzare!
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
Pensi agli uomini le cui vite dipendono da lei.
Think of the men whose lives depend upon you.
Dra la vittoria o la sconfitta dipendono da 6 caccia e 10 siluranti.
Now we win or lose with 6 fighters and 10 torpedo planes.
65 milioni di persone vivono in uno spazio progettato per 20 milioni e inoltre dipendono da noi per cibo, abiti, acqua, aria pulita... presidente, la città è nel caos.
Sixty-five million people living in an area designed for no more than 20! It's not enough that they rely on us... for food, clothes, water, clean air.. Chief Justice, the city is in chaos!
Le nostre vite dipendono da quello.
Our lives are depending on it.
Noi siamo poliziotti, questo non riguarda noi, ma le persone che dipendono da noi.
We're cops, man. This is not about us. This is about all the people who depend on us.
II futuro e la sopravvivenza della civiltà moderna, la democrazia, la libertà, dipendono da questo.
The future and survival of modern civilisation, democracy, freedom, all depend upon it.
Non va bene, ci sono altre persone che dipendono da me.
It's not all right. There are a lot of people relying on me.
Quando hai accettato l'offerta di entrare ad Atlantis... sei diventato parte di qualcosa e, ti piaccia o no... hai delle radici qui... persone che tengono a te, che dipendono da te.
When you accepted the offer to join Atlantis, you became a part of something and, like it or not, you have roots here now people who care about you, who depend on you
Le vite di noi tutti dipendono da questo.
All our lives depend on it.
Perche' le persone che amiamo dipendono da questo.
Because the people we love are depending on it.
Le fate di tutti i talenti dipendono da me.
Fairies of every talent depend on me.
Che ne sarà di questo posto e di quelli che dipendono da te?
Do you know what happens to this place, to everyone that depends on you?
I bambini del mondo dipendono da noi.
Children of the world depend on us.
Quel che mi preoccupa e' che troppe cose dipendono da un uomo troppo distratto da portarsi dietro un ombrello in una giornata nuvolosa.
What I care about is having an awful lot depending on a man too distracted to pack an umbrella on a cloudy day.
Non misura la ricchezza in jet privati, ma nel numero di persone che dipendono da lui.
He doesn't measure his wealth in private jets, but purchased souls.
La sua sicurezza e la mia dipendono da questo.
Your safety and mine depend on it.
Viene usato nel trattamento dei sintomi delle allergie che dipendono da fattori ambientali interni ed esterni.
Cetirizine is used to treat or prevent symptoms of allergies.
Le prestazioni effettive della batteria variano e dipendono da molti fattori tra cui: potenza del segnale, configurazione di rete, impostazioni del dispositivo, temperatura, stato della batteria e modi di utilizzo.
Actual battery performance will vary and depends on many factors including signal strength, network configuration, age of battery, operating temperature, features selected, device settings, voice, data, and other application usage patterns.
E' difficile tirarsi fuori quando tutti dipendono da te per ottenere il controllo.
It's hard to unplug when everybody depends on you for the power.
Tutte le persone che dipendono da me, milioni di dollari in gioco, sai, a volte, mi sembra di aver morso un boccone troppo grosso, sai?
Tens of millions of dollars at stake, you know. Sometimes I feel like I... I've bitten off more than I can chew, you know.
Soldato, molte vite dipendono da te.
Soldier, many lives depend on you.
Le vostre vite dipendono da questo.
Your lives will depend on it.
So che tutti dipendono da te...
I know everyone's depending on you...
I permessi per le visite dipendono da come ti comporti qui, non dai crimini che hai commesso.
Visiting privileges are determined by your behavior in here, not your crimes out there.
Quali sono le tariffe Uber per l’aeroporto LAX? Le tariffe da e verso l'Aeroporto LAX dipendono da diversi fattori, tra cui tipo di servizio Uber richiesto, distanza e durata stimate della corsa, pedaggi e domanda attuale.
The cost of an Uber trip to (or from) Logan Airport depends on factors that include the type of ride you request, the estimated length and duration of the trip, tolls, and current demand for rides.
Di fatto, le mie tenere chiappe dipendono da questo.
In fact, my delicate ass depends on it.
Ci sono un sacco di persone che dipendono da questo.
There are a lot of people depending on it.
La tua sicurezza e la nostra sopravvivenza dipendono da questo.
Your safety and our survival depend on it.
Le nostre vite dipendono da questo.
Both our lives depend on it.
Ma i voti dipendono da te.
The grades are up to you.
Mi piacerebbe venderti la tubatura ma... ci sono persone che dipendono da me, e loro hanno bisogno di mangiare.
I'd like to sell you the piping but I got people depending on me and they need to eat.
Ilfuturodi Manningeil vostro dipendono da come sarà trattato il materiale, quindi devi dire a Julian che scriverò un articolo che li descriverà come i prossimi Documenti del Pentagono.
Bradley Manning's future and yours depend on how this material is handled. Now, I want you to tell Julian I'm already working on a story... to paint this as the next Pentagon Papers.
Quali sono le tariffe Uber per l’aeroporto PGD? Le tariffe da e verso l'Aeroporto PGD dipendono da diversi fattori, tra cui tipo di servizio Uber richiesto, distanza e durata stimate della corsa, pedaggi e domanda attuale.
The cost of an Uber trip to (or from) PGD depends on factors that include the type of ride you request, the estimated length and duration of the trip, tolls, and current demand for rides.
Perché gli algoritmi di Wall Street dipendono da una capacità fondamentale che è la velocità.
Because the algorithms of Wall Street are dependent on one quality above all else, which is speed.
Ma se ciò che cerchiamo di fare davvero è fermare la diffusione dell'HIV, abbiamo bisogno di pensare al cliente, alle persone il cui comportamento deve cambiare -- le coppie, le ragazze, i ragazzi -- le cui vite dipendono da questo.
But if what we're really trying to do is stop the spread of HIV, we need to think about the customer, the people whose behavior needs to change -- the couples, the young women, the young men -- whose lives depend on it.
E i nostri neonati e bambini dipendono da noi per molto più tempo rispetto ai piccoli di qualsiasi altra specie.
And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species.
Le economie del futuro dipendono da questo.
The economies of the future depend on that.
Se le piante non vengono impollinate dagli impollinatori, allora tutte le creature, che dipendono da queste piante muoiono di fame, noi compresi.
If plants aren't pollinated by the pollinators, then all creatures, including ourselves, that depend on these plants, would starve.
Questo non diminuisce l'importanza di queste materie il sapere che dipendono da alcune cose fondamentali, più casualità.
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents.
E queste equazioni dipendono dall'umore della persona quando sta da sola; dall'umore della persona quando è col partner; ma soprattutto, dipendono da quanto marito e moglie si influenzano reciprocamente.
And these equations depend on the mood of the person when they're on their own, the mood of the person when they're with their partner, but most importantly, they depend on how much the husband and wife influence one another.
Un fenomeno tanto significativo che la sopravvivenza e la propagazione della nostra specie dipendono da esso.
A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it.
Le nostre vite dipendono da un mondo che non possiamo vedere.
Our lives depend on a world we can't see.
Sono mamma di due bellissime bimbe che dipendono da me.
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me.
Le nostre vite dipendono da queste creature.
Our lives depend upon these creatures.
Direi che il futuro della vita e la dignità degli esseri viventi dipendono da questa nostra decisione.
I would say that the future of life and the dignity of human beings depends on our doing that.
Dipendono da noi per la loro sopravvivenza.
They depend on us for their survival.
5.0298571586609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?